踏み出す奧深くに 一步目の重要性
후미다스 오쿠후카쿠니 잇포메노 쥬-요-세-
깊게 내딛는 한 걸음의 중요성
正しさを問う日常のマンネリ
타다시사오 토우 니치죠-노 만네리
옳은 것을 묻는 일상의 매너리즘
目を塞いで生きたいのに 余裕なんでないんだよ
메오 후사이데 이키타이노니 요유-난데 나인다요
눈을 막고 살아가고 싶은 데 여유따윈 없어
いつもの偏頭痛 fight again
이츠모노 헨즈츠- fight again
늘 있던 편두통과 싸우고 있지
自分の言葉で 砕いて飲み込んで
지분노 코토바데 쿠다이테 노미콘데
자신의 말로 부숴 삼키고
吹きすさぶ風のように 虚しくflow
후키스사부 카제노요-니 무나시쿠 flow
휘몰아치는 바람처럼 덧없는 말을 해봤자
何が残る?
나니가 노코루?
무엇이 남니?
埃にまみれた カナリヤの籠
호코리니 마미레타 카나리야노 카고
먼지투성이가 된 카나리아의 새장
それは有り触れた 涙の過去
소레와 아리후레타 나미다노 카코
그것은 흔해빠진 눈물의 과거
どんなに綺麗に鳴いたところで
돈나니 키레이니 나이타토코로데
아무리 아름답게 운다고 해도
本当の声は聞こえやしない
혼토-노 코에와 키코에야시나이
진짜 목소리(진심)는 들리지 않아
僕は濁声のカナリヤ
보쿠와 다미고에노 카나리야
나는 탁한 목소리의 카나리아
試しに気がふれたって 誰が罪に問うだろう
타메시니 키가후레탓테 다레가 츠미니 토-다로-
시험 삼아 미쳐버린다해도 누가 죄를 물을까
動きを止めた地球に唾吐く
우고키오 토메타 치큐-니 츠바 하쿠
움직임을 멈춘 지구에 침을 뱉어
耳塞いでも聞こえる 雑音は嫌いだよ
미미후사이데모 키코에루 자츠온와 키라이다요
귀를 틀어막아도 들려오는 잡음이 싫어
喉枯れるまで Sing a song
노도 카레루마데 Sing a song
목이 쉴 때까지 노래를 불러
置き去りにしてきた 理想も幻想も
오키자리니시테키타 리소-모 겐소-모
내버려두었던 이상도 환상도
遠ざかる影を 追い越せないまま
토-자카루 카게오 오이코세나이 마마
멀어지는 그림자를 앞지르지 못한 채
何が見える?
나니가 미에루?
무엇이 보이니?
確かな答えは カナリヤの籠
타시카나 코타에와 카나리야노 카고
확실한 답은 카나리아의 새장
とても危うい秘めた傷跡
토테모 아야우이 히메타 키즈아토
매우 위태롭게 숨겨왔던 상처 자국
決して報われぬ恋だとしても
켓시테 무쿠와레누 코이다토시테모
결코 보답받지 못할 사랑이라 해도
引き換えの声は捧げるだけ
히키카에노 코에와 사사게루다케
목소리를 맞바꾸어 바칠 뿐이지
僕は僕は 歌えないカナリヤAh
보쿠와 보쿠와 우타에나이 카나리야 ah
나는, 나는 노래할 수 없는 카나리아, 아
my voice to you for love and hate yeah
내 목소리는 너를 위한 애증이야
止めたはずの時計の秒針が
토메타하즈노 토케-노 뵤-신가
멈추었어야 할 시계의 초침이
刻んでる今も 刻んでる今を
키잔데루 이마모 키잔데루 이마오
새기고 있어 지금도, 새기고 있어 지금을
変わらないのは 悔やむ気持ちだけ
카와라나이노와 쿠야무 키모치다케
변하지 않는 것은 후회하는 기분 뿐
いつも終わって気付く
이츠모 오왓테 키즈쿠
언제나 끝나고 나서 눈치채지
埃にまみれた カナリヤの籠
호코리니 마미레타 카나리야노 카고
먼지투성이가 된 카나리아의 새장
それは有り触れた 涙の過去
소레와아리후레타 나미다노 카코
그것은 흔해빠진 눈물의 과거
どんなに綺麗に 鳴いたところで
돈나니 키레이니 나이타토코로데
아무리 아름답게 운다고 해도
本当の声は 聞こえやしない
혼토-노 코에와 키코에야시나이
진짜 목소리(진심)는 들리지 않아
僕は僕は 濁声のカナリヤ ah
보쿠와 보쿠와 다미고에노 카나리야 ah
나는, 나는 탁한 목소리의 카나리아, 아
歌えない
우타에나이
노래할 수 없어
僕は壊れたいみたいだ
보쿠와 코와레타이 미타이다
나는 부숴지고 싶은 것 같아
외로운 날들이여
모두 다 안녕
내 마음속에 눈물들도
이제는 안녕 오
어제의 너는
바람을 타고 멀리
후회도 없이 미련없이
날아가 굿바이
오오오 영원히 워오오
거울에 비친
너의 모습이 슬퍼
늘 웃음짓던 예전에
넌 어디에 있니
저 파란 하늘
눈부신 구름들도
모두 다 너를 위해 있잖니
더 이상 내안에
니 이름 없잖니
그래서 아픈 기억
모두 버려야겠니
눈물짓지마 새로운 오늘을
맞이할 준비를 해봐 오오
외로운 날들이여
모두 다 안녕
내 마음속에 눈물들도
이제는 안녕 오
어제의 너는
바람을 타고 멀리
후회도 없이 미련없이
날아가 굿바이
오오오 영원히 워오오
슬프게 내린 비는
꽃을 피우고
너의 눈물은
예쁜 사랑을 피울꺼야
슬퍼하지마 새로운 오늘을
맞이할 준비를 해봐 오오
햇살 가득한
날들이여 안녕
긴잠에서 날 깨워준
아침이여 안녕 오
너의 유리처럼
맑은 미소가
세상을 환히
웃음짓게 할꺼야
오오
외로운 날들이여
모두 다 안녕
내 마음속에 눈물들도
이제는 안녕 오
어제의 너는 바람을 타고 멀리
후회도 없이
미련없이 날아가
햇살 가득한
날들이여 안녕
긴잠에서 날 깨워준
아침이여 안녕 오
너의 유리처럼
맑은 미소가
세상을 환히
웃음짓게 할꺼야
Tired of being rescued 'cause it's just a gilded cage
단지 금빛 새장이었기에 구조되는 일에 지쳐버렸고
I must make amends for all the mess my elders made
나는 조상들이 저지른 일에 속죄해야만 해
I was born to lead you all away from your crusade
나는 너를 혁명으로 이끌기 위해 태어났고
Nations held in anguish had me boiling with a rage
고통에 시달리는 나라들은 나를 분노케 했어
Ordinary life alluded me
내게 평범한 삶을 살라고 넌지시 말해도
For my duty you are losing me
나의 임무 때문에 넌 나를 잃어버리지
You are one of my few weaknesses
너는 나의 몇 안 되는 약점 중 하나이지만
But this girl has deep allegiances
이 소녀는 깊은 충성심을 갖고 있어
In the meantime the shields are down
그동안 경계는 무너지고
I'm in a spacial place
나는 특별한 장소에 있어
Survivor
살아남았어
Can you see my frozen dream?
내 얼어붙은 꿈이 보여?
My frozen dream can never be
내 얼어붙은 꿈은 결코 이루어질 수 없어
It is a paradox, you see
모순이지, 알잖아
Such a frozen dream
그 얼어붙은 꿈은
Such a frozen dream can never be
그 얼어붙은 꿈은 결코 이루어지지 않아
Never be
절대로
Waited for a century, It's only gotten worse
한 세기를 기다렸지만, 상황은 악화되어 갈 뿐이야
People want to stop me when I try to lift the curse
사람들은 저주를 풀려는 나를 막으려고 해
We are isolated and in close proximity
우린 고립되어 있으면서도 서로 가까이에 있어
Sisters and our brothers living in this galaxy
이 우주에 살고 있는 우리의 형제자매들
Ordinary life alluded me
내게 평범한 삶을 살라고 넌지시 말했지만
Was it worth it just for saving me?
나를 구하는 것이 그만한 가치가 있는 일인가?
You are one of my few weaknesses
너는 나의 몇 안 되는 약점 중 하나이지만
But this girl has deep allegiances
이 소녀는 깊은 충성심을 갖고 있어
In the meantime the shields are down
그동안 경계는 무너지고
I'm in a spacial place
나는 특별한 장소에 있어
Survivor
살아남았어
Can you see my frozen dream?
내 얼어붙은 꿈이 보여?
My frozen dream can never be
내 얼어붙은 꿈은 결코 이루어질 수 없어
It is a paradox, you see
모순이지, 알잖아
Such a frozen dream
그 얼어붙은 꿈은
Such a frozen dream can never pass
그 얼어붙은 꿈은 결코 지나갈 수 없어
This event horizon
이 모든 일의 지평선을
We've such a golden dream
우린 금빛 꿈을 가지고 있어
Such a golden dream can never last
그 금빛 꿈은 영원할 수 없지만
My burden lifted
내 짐은 덜어졌어
I am free
난 자유야
Such a foolish dream
그 바보 같은 꿈은
Such a foolish dream can never be
그 바보 같은 꿈은 결코 이루어질 수 없어
Breaks my mind just tryin' to see
보려고 할수록 내 마음을 좀먹을 뿐이야
Is there hope anywhere?
희망이 어딘가에 있기는 한 걸까?
Is there love here anywhere?
사랑이 여기 어딘가에 있기는 한 걸까?
Can you hear my rusted heart?
내 망가진 마음의 소리가 들려?
For you it just might fall apart
널 위해서라면 무너져 버릴지도 몰라
My hope is broken
내 희망은 산산조각이 나버리고
Can you see such a golden dream?
그 황금빛 꿈이 보이니?
Such a frozen dream can never pass
그 얼어붙은 꿈은 결코 지나갈 수 없어
This event horizon
이 모든 일의 지평선을
We've such a golden dream
우린 금빛 꿈을 가지고 있어
Such a golden dream can never last
그 금빛 꿈은 영원할 수 없지만
My burden lifted
내 짐은 덜어졌어
I am free
난 자유야
Such a foolish dream
그 바보 같은 꿈은
Such a foolish dream can never be
그 바보 같은 꿈은 결코 이루어질 수 없어
Breaks my mind just tryin' to see
보려고 할수록 내 마음을 좀먹을 뿐이야
Is there hope anywhere?
희망이 어딘가에 있기는 한 걸까?
Is there love here anywhere?
사랑이 여기 어딘가에 있기는 한 걸까?
Is there faith anywhere?
믿음이 어딘가에 있기는 한 걸까?
Just a crumb here anywhere?
조금이라도 남아있기는 할까?
君に見せたいものがあるんだ
키미니 미세타이 모노가 아룬다
네게 보여주고 싶은 것이 있어
孤独な夜にもきっと
코도쿠나 요루니모 킷토
고독한 밤에도 분명
遠くで輝き続ける
토오쿠데 카가야키 츠즈케루
저 멀리서 끊임없이 반짝이는
幾千の星を
이쿠센노 호시오
수천 개의 별을
失うこと
우시나우 코토
잃는다는 것
割り切れぬこと
와리키레누 코토
명쾌하지 않다는 것
弾かれること
하지카레루 코토
튕겨나간다는 것
叶わないこと
카나와나이 코토
이루어지지 않는다는 것
でも足掻くこと
데모 아가쿠 코토
하지만 발버둥친다는 것
信じぬくこと
신지누쿠 코토
믿어 의심치 않을 것
上を向いて
우에오 무이테
위를 바라보며
歩き出すこと
아루키다스 코토
걸어나갈 것
僕らの手には何もないけど
보쿠라노 테니와 나니모 나이케도
우리의 손에는 아무것도 없지만
かわりに つなぎあえるから
카와리니 츠나기 아에루카라
대신에 맞잡을 수 있으니까
ひとりきりで 迷わないで
히토리키리데 마요와나이데
혼자서 헤매이지 말고
どんな日もこの手を離さないから
돈나 히모 코노 테오 하나사나이카라
어떤 날에도 이 손을 놓지 않을 테니까
君にあげたいものがあるんだ
키미니 아게타이 모노가 아룬다
네게 주고 싶은 것이 있어
凍える夜にはいつも
코고에루 요루니와 이츠모
얼어붙은 밤에는 항상
もう何も心配等せず
모우 나니모 신파이 난세즈
이제 아무 걱정도 없이
眠れる毛布を
네무레루 모후오
잠들 수 있는 담요를
忘られぬこと
와스레라레누 코토
차마 잊을 수 없는 것
耐えきれぬこと
타에키레누 코토
견뎌낼 수 없는 것
術がないこと
츠베가 나이 코토
방법이 없는 것
奪われること
우바와레루 코토
빼앗길 것
でも気付くこと
데모 키즈쿠 코토
하지만 깨달을 것
君がいること
키미가 이루 코토
네가 있다는 것을
守りたいものが
마모리타이 모노가
지키고 싶은 것이
強くさせること
츠요쿠 사세루 코토
강하게 만든다는 것을
自分の色を誇れるように
지분노 이로오 호코레루 요우니
자신의 색을 뽐낼 수 있도록
自由に色を足せばいい
지유우니 이로오 타세바 이이
자유롭게 색을 더하면 돼
ぼやけていた この世界を
보야케테이타 코노 세카이오
뿌옇게 보이던 이 세계를
この手が彩ってゆくんだ
코노 테가 이로돗테유쿤다
이 손이 색칠해 나가는 거야
認めてくれる人がいなくても
미토메테 쿠레루 히토가 이나쿠테모
인정해줄 사람이 없더라도
サマになる肩書きがなくても
사마니 나루 카타가키가 나쿠테모
그럴듯한 지위가 없더라도
僕らの小さな手は明日きっと
보쿠라노 치이사나 테와 아시타 킷토
우리의 자그마한 손은 내일 분명
誰かを笑顔にできるから
다레카오 에가오니 데키루카라
누군가를 미소짓게 만들 수 있으니까
僕らの手には何もないけど
보쿠라노 테니와 나니모 나이케도
우리의 손에는 아무것도 없지만
かわりに つなぎあえるから
카와리니 츠나기 아에루카라
대신에 맞잡을 수 있으니까
ひとりきりで 迷わないで
히토리키리데 마요와나이데
혼자서 헤매이지 말고
どんな日もこの手を離さないから
돈나 히모 코노 테오 하나사나이카라
어떤 날에도 이 손을 놓지 않을 테니까
君に見せたいものがあるんだ
키미니 미세타이 모노가 아룬다
네게 보여주고 싶은 것이 있어
孤独な夜にもきっと
코도쿠나 요루니모 킷토
고독한 밤에도 분명
遠くで輝き続ける
토오쿠데 카가야키 츠즈케루
저 멀리서 끊임없이 반짝이는
幾千の星を
이쿠센노 호시오
수천 개의 별을
어디로도 가지 못하는
나는 슬픔에 차서
외로운 해변을 거닐고 있어
기나긴 하루를 버티고 있어
조용히 널 생각하면서
아- 변한 건 아무것도
아- 내가 원했던 건
서로에 대한 이해와
아름다운 시간들
하지만 모든 게
헛된 바람들
나에게 남은 건 너의 향기뿐
숨을 쉬면 차오르는 너의 모습에
난 어쩌지도 저쩌지도 못하고
바람이 불기만 기다려
아- 변한 건 아무것도
아- 내가 원했던 건
서로에 대한 이해와
아름다운 시간들
하지만 모든 게
헛된 바람들
내 마음 부서지는
소리는 파도에 휩쓸려
너에게 들리지 않고
바람 불어오면 난 불안해져
네가 돌아올까 봐
너를 사랑했던 날들과
너에게 닿지 못할 내 마음이
바람에 흩어졌으면 좋겠어
너를 내몰아 보아도
다시 돌아오는 너인데
바람이 널 데려갔으면 좋겠어
아-변한 건 아무것도
아-내가 원했던 건
서로에 대한 이해와
아름다운 시간들
하지만 모든 게
헛된 바람들
이제는 바람에 흩어져 버렸네