[이모티콘]





관리자란드

Endorfin. - Raindrop Caffé Latte

グルグル

1

グルグル


관리자627

가사

MORE
消えない愛を頂戴
사라지지 않는 사랑을 줘
消えない甘い色した
사라지지 않는 달콤한 색을 한
癒えない愛に見えてしまったけど違うの?
사라지지 않는 사랑으로 보이고 말았지만 아니야?

消えない愛を頂戴
사라지지 않는 사랑을 줘
冷たい甘い匂いの
차가운 달콤한 냄새의
知らない人に見えてしまったけど違うの?
모르는 사람에게 보이고 말았지만 아니야?

今さら何でこんな想い
이제와서 왜 이런 마음이
しなくちゃいけないの?
들지 않으면 안되는 거야?
グルグル 同じとこ まわってるだけでしょ
빙글빙글 똑같은 곳을 돌 뿐 이잖아

こんなんじゃ終われないから
이래서는 끝낼 수 없으니까
筋書きを変えて変えて 見つけなきゃ
줄거리를 바꿔서 변해 보이지 않으면
こんなんじゃ笑えないから
이래서는 웃을 수 없으니까
行き先を変えて変えて変えて変えて
앞 길을 바꾸고 바꾸고 바꾸고 바꿔서

嘘つき 早く消えて
거짓말쟁이 빨리 사라져
ふかしたタバコみたいに
불이 붙은 담배 처럼
冴えない愛に見えてしまったけど違うの?
시원찮은 사랑으로 보이고 말았지만 아니야?

今さら何でこんなこと
이제와서 왜 이런 걸
言わなきゃいけないの?
말해야만 하는거야?
もういっそ嫌いになれたら良いのに
이제 차라리 싫어지면 좋을텐데

こんなんじゃ終われないから
이래서는 끝낼 수 없으니까
筋書きを変えて変えて 見つけなきゃ
줄거리를 바꿔서 변해 보이지 않으면
こんなんじゃ壊れないなら
이래서는 깨지지 않으니까
行き先を変えて変えて変えて変えて
앞 길을 바꾸고 바꾸고 바꾸고 바꿔서

今さらね 口だけのくせに 忘れないから
이제와서야 입만인 주제에 잊지 않으니까
どうも許されるとでも思ってるみたいで呆れる
어차피 용서받을거라고 생각하고 있는 것 같아 기가 막혀
こんなんじゃ終われないから
이래서는 끝낼 수 없으니까
筋書きを変えて変えて 見つけなきゃ
줄거리를 바꿔서 변해 보이지 않으면
こんなんじゃ壊れないなら
이래서는 깨지지 않으니까
行き先を変えて変えて変えて変えて
앞 길을 바꾸고 바꾸고 바꾸고 바꿔서

ウェディングソング

2

ウェディングソング


관리자627

DISH// - 웨딩송
행복해도 괜찮은 거야~
행복 속에서 웃어버리자

관리자627

가사

MORE
今日は二人に神の御加護を頂戴
쿄오와 후타리니 카미노 고카고오 쵸오다이
오늘 두 사람에게 신의 축복이 있기를
愛で満たして 心柔くなるまで
아이데 미타시테 코코로 야와쿠 나루마데
사랑이 가득하고 마음이 편안하기를
沢山の思い出達を飲み込んでみたら
타쿠산노 오모이데 타치오 노미콘데 미타라
수많은 추억을 되짚어보면
きっと起こった事の全ては「仕合わせ」だったと
킷토 오콧타 코토노 스베테와 「시아와세」닷타토
모든 시간이 우연으로 이루어진 운명이었을테니

俺らももうこんな歳になって
오레라모 모오 콘나 토시니 낫테
우리가 벌써 이런 나이가 됐구나
気付けば周りも大人になって
키즈케바 마와리모 오토나니 낫테
벌써 주변 사람들 모두 어른이 됐어
馬鹿な話をして 馬鹿な事で笑って
바카나 하나시오 시테 바카나 코토데 와랏테
바보같은 이야기를 하고 웃었던 우리가 말이야

今日は涙が少し甘い
쿄오와 나미다가 스코시 아마이
오늘은 눈물이 달콤하게 느껴져
嬉しさと愛しさが溢れてる
우레시사토 이토시사가 아후레테루
기쁨과 사랑스러움이 흘러넘치고 있어

愛を重ね合う時も
아이오 카사네 아우 토키모
사랑을 견고히 쌓아올릴 때도
痛み共にする時も
이타미 토모니 스루 토키모
아픔에 허우적거릴 때도
二人で許し合えるから
후타리데 유루시 아에루 카라
서로를 용서할 수 있으니까
幸せでもいいんだよ
시아와세 데모 이인다요
행복해도 괜찮은 거야
幸せで笑ってしまおう
시아와세데 와랏테 시마오오
행복 속에서 웃어버리자
今日までの幸せを信じて
쿄오마데노 시아와세오 신지테
지금까지의 행복을 믿어주는 거야

夢を叶えていく君のこと
유메오 카나에테 이쿠 키미노 코토
꿈에 가까워지는 너를 보며
自分のことのように嬉しくて
지분노 코토노 요오니 우레시쿠테
내 일처럼 기뻐했어
あの時あの場所で泣いて
아노 토키 아노 바쇼데 나이테
그때 그곳에서 울면서
語り尽くした夜のこと
카타리 츠쿠시타 요루노 코토
모든 걸 이야기 했던 밤을
覚えているんだ
오보에테 이룬다
기억하고 있어

今日は涙が少し甘い
쿄오와 나미다가 스코시 아마이
오늘은 눈물이 달콤하게 느껴져
歓びと愛しさが叫んでる
요로코비토 이토시사가 사켄데루
기쁨과 사랑스러움이 외치고 있어

愛を重ね合う時も
아이오 카사네 아우 토키모
사랑을 견고히 쌓아올릴 때도
痛み共にする時も
이타미 토모니 스루 토키모
아픔에 허우적거릴 때도
二人で許し合えるから
후타리데 유루시 아에루 카라
서로를 용서할 수 있으니까
幸せでもいいんだよ
시아와세 데모 이인다요
행복해도 괜찮은 거야
幸せで泣いてしまおう
시아와세데 나이테 시마오오
행복 속에서 맘껏 울어버리자
今日までの幸せを信じて
쿄오 마데노 시아와세오 신지테
지금까지의 행복을 믿어주는 거야

本当に素敵な日だ
혼토오니 스테키나 히다
정말 아름다운 날이야
僕はとても幸せだ
보쿠와 토테모 시아와세다
이것보다 행복할 수 없을 거야
迷わずはっきり言えるよ
마요와즈 핫키리 이에루요
망설임 없이 말할 수 있어
泣き笑うおめでとうと
나키 와라우 오메데토오토
눈물젖은 얼굴로 웃으며
この言葉を贈るから
코노 코토바오 오쿠루카라
축하를 건넬게
これからもどうか幸せに
코레카라모 도오카 시아와세니
앞으로 영원히 행복하기를
愛をありがとう
아이오 아리가토오
사랑에 감사하기를

今日は二人に神の御加護を頂戴
쿄오와 후타리니 카미노 고카고오 쵸오다이
오늘 두 사람에게 신의 축복이 있기를
愛で満たして 心柔くなるまで
아이데 미타시테 코코로 야와쿠 나루마데
사랑이 가득하고 마음이 편안하기를

コンパクトミラー

1

コンパクトミラー


관리자627

숏츠에서 주워먹음 노래 좋음~~


관리자627

자석으로 말하자면 N과 S
짱구는 못말려 탄광마을의 흰둥이 OST
최고의 노래

관리자627

가사

MORE
지금은 네모습이
보이지않지만
너한텐 늘 고마워
나를 찾아주어서
너는 지금 쯤 어디에 있을까
시끌벅적한 과거와 미래에
간단하고 또 복잡한
인력으로 서로 끌리네
멀어도 걱정할거 없어
자석으로 말하자면 N과 S
해질녁 마을엔 항상
생명과 기계가 움직이고 있어
기묘해도 괜찮거든
우주로 말하자면 낮과 밤이니
우리 서로의 모습이
보이지않지만
너한텐 늘 고마워
나를 찾아주어서
너를 꼭 한번 다시 찾아보고 싶어
그리워지는 과거와 미래에
차가운 복풍 밝은 태양
마음만은 그래도 통하지
멀어도 걱정할 것 없어
인생으로 말하자면 지도로 신발
해질녁 마을엔 항상
생명과 기계가 움직이고 있어
기묘해도 괜찮거든
이 세상은 아직 저녁 7시
지금은 네모습이
보이지않지만
너한텐 늘 고마워
나를 찾아주어서
너를 만나서 또 다시말하고싶어
너무나 멋진 과거와 미래에
덜컹덜컹 광차가 터널을 지나가네
또 다시 변하는 이세상
활기가 넘치는 잡동사니 마을
아득한 기억이 떠올라
너를 다시 내 눈동자에 담고싶어
그때 그 시절 과거와 미래에
지금은 네 모습이
보이지 않지만
너한텐 늘 고마워
나를 찾아주어서
지금은 네 모습이
보이지않지만
너한텐 참 고마워
나를 알아봐줘서
근데 지금 넌 어디에 있을까
시끌벅적한 과거와 미래에


관리자627

너라면 집에 들여도 괜찮아!
신나는 비트 웃기는 노래 (귀여움)

관리자627

웃긴 가사

MORE
えっ!?お前の家へ遊びに行っていいの?
뭐?! 네 집에 놀러가도 괜찮아?
うん、キミなら家にあげても大丈夫!
응, 너라면 집에 들여도 괜찮아!

大丈夫ってなんだよ!?
괜찮다니 뭔데?!

部屋紹介して嬉しそう
방을 소개해서 기뻐 보여
こっちは心拍数が20も上がってきているのに
이쪽은 심박수가 20이나 올랐는데
「今日は家族みんなお出かけしてるから、遅くなっても大丈夫だよ!」
"오늘은 가족 모두 나갔으니까, 늦게 있어도 괜찮아!"
「大丈夫じゃない!」
"괜찮지 않아!"

「大丈夫!大丈夫!」
"괜찮아! 괜찮아!"
「大丈夫じゃない!ない!ない!ない!」
"괜찮지 않아! 않아! 않아! 않아!"
「大丈夫!大丈夫!」
"괜찮아! 괜찮아!"
「大丈夫じゃない!ない!ない!ない!」
"괜찮지 않아! 않아! 않아! 않아!"

守りに入って耐えようか?
수비에 들어서 버틸까?
いや、攻めに転じて決めようか?
아니 공격으로 돌아가 해 버릴까?
守る?攻める?守る?攻める?守る?攻める?
지켜? 공격해? 지켜? 공격해? 지켜? 공격해?
まも?せめ?まもせめまもせめまもせめ
지켜? 공격? 지켜 공격 지켜 공격 지켜 공격
ああああああああ
아아아아아아아아

大丈夫!と言われると割と傷つくんだよ
괜찮아!라고 들으면 비교적 상처받는다고
分かる?分かる?分かる?分かる?
알겠어? 알겠어? 알겠어? 알겠어?
お前オレのことをウサギだと思っているだろう
너 날 토끼라고 생각하고 있는거지
オレはオオカミだーー!
난 늑대다――!

オレはオオカミだ…
난 늑대다…
オレはオオカミだ…
난 늑대다…
オレはオオカミだーーーーー!!!
난 늑대다――――!!!
なんだけど、手汗あるから触れないでやるよ
하지만, 손에 땀이 흘렀으니까 만지지 않아줄게


並んでテレビ観て楽しそう
나란히 TV를 봐서 즐거워 보여
こっちはお前の横顔チラチラ見えて照れるのに
이쪽은 네 옆얼굴을 힐끔힐끔 보고 부끄러워 하는데
「あ、気になってた恋愛ドラマが配信してる!ちょっと観ても大丈夫?」
"아, 궁금했던 연애 드라마 방송하고 있어! 조금 봐도 괜찮아?"
「大丈夫じゃない!」
"괜찮지 않아!"

「大丈夫!大丈夫!」
"괜찮아! 괜찮아!"
「大丈夫じゃない!ない!ない!ない!」
"괜찮지 않아! 않아! 않아! 않아!"
「大丈夫!大丈夫!」
"괜찮아! 괜찮아!"
「大丈夫じゃない!ない!ない!ない!」
"괜찮지 않아! 않아! 않아! 않아!"

流れに委ねて伸るべきか?
흐름에 맡겨 밀어붙여야 할까?
いや、理性を保って反るべきか?
아니, 이성을 유지해 버터야 할까?
伸るか?反るか?伸るか?反るか?伸るか?反るか?
밑어붙여? 버텨? 밀어붙여? 버텨? 밀어붙여? 버텨?
のる?そる?のるそるのるそるのるそる
밀어? 버텨? 밀어버텨밀어버텨밀어버텨
嗚呼嗚呼嗚呼嗚呼
아아아아아아아아

大丈夫!と言われるとマジ不安になるんだよ
괜찮아! 라고 들으면 진짜 불안해진다고
分かる?分かる?分かる?分かる?
알겠어? 알겠어? 알겠어? 알겠어?
お前オレのことを子供だと思っているだろう?
너 날 어린애라고 생각하는 거지?
オレはオオカミだーー!
난 늑대다――!

オレはオオカミだ…
난 늑대다…
オレはオオカミだ…
난 늑대다…
オレはオオカミだーーーーー!!!
난 늑대다――――!!!
なんだけど、目が泳ぐから離れててやるよ!
하지만, 눈이 헤엄치니까 떨어져줄게!


今こそ全ての日本国民に問います
이번에야말로 모든 일본 국민에게 묻겠습니다
好きな子の部屋に来ると、緊張するのはなぜ?
좋아하는 애의 방에 오면, 긴장하는 건 어째서?
義務教育で教えろよ!
의무교육으로 가르쳐줘!

大丈夫。大丈夫。
괜찮아. 괜찮아.
オレはウサギじゃない。ない。ない。
난 토끼가 아냐. 아냐. 아냐.
大丈夫。大丈夫。
괜찮아. 괜찮아.
オレはオオカミだ。だ。だ。だ!
나는 늑대다. 다. 다. 다!


大丈夫!と言われると、大丈夫じゃないんだよ
괜찮아!라고 들어도, 괜찮지 않아
分かる?分かる?分かる?分かる?
알겠어? 알겠어? 알겠어? 알겠어?
お前オレのことを何とも思ってないだろう?
너 날 아무렇지도 않게 생각하고 있지?
オレはオオカミだーーー!
난 늑대다―――!

オレはオオカミだ…
난 늑대다…
オレはオオカミだ…
난 늑대다…
オレはオオカミだーーーーーーーーーーーーー!!!
난 늑대다―――――――――!!!
なんだけど、今日のところは耐えていてやるよ!
하지만, 오늘은 넘어가 줄게!
はぁ〜
하아~

たくさん遊んで嬉しそう
잔뜩 놀아서 즐거워 보여
こっちもナンダカンダ言いつつも嬉しかったのに
이쪽도 이래저래 말하면서도 기뻤지만
「今日は楽しかったね!やっぱりキミなら家にあげても大丈夫!」
"오늘은 즐거웠네! 역시 너라면 집에 들여도 괜찮아!"
「大丈夫じゃない!」
"괜찮지 않아!"