なりやまないしゃだんきのなか、
나리야마나이 샤단키노 나카
멈추지 않는 차단기 속에서
くるまごとなかにとりのこされ。
구루마고토 나카니 토리노코사레
수레바퀴 안에 남겨져
でんしゃはもうめのまえまで、
덴샤와 모오 메노마에마데
전철은 이제 눈 앞까지
かんだかいおとをひびかせてた。
칸다카이 오토오 히비카세테타
새된 소리를 울리고 있었어
夢は再来、混沌へ。
유메와 사라이 콘톤에
꿈은 다시 혼돈으로
不気味さ拭えず辛いままで。
부키미사 누구에즈 츠라이 마마데
섬뜩함을 닦지 못하고 괴로운 채
夢の中なら痛くない。
유메노 나카나라 이타쿠나이
꿈 속이라면 아프지 않아
現実よりはましだろうか?
겐지츠요리와 마시다로오카
현실보다는 나을까?
終わらぬ悪夢の中、踏切は開かないままで。
오와라누 아쿠무노 나카 후미키리와 아카나이 마마데
끝나지 않는 악몽 속에서, 건널목 문은 열리지 않은 채
錆びた匂いの夜に、永遠に閉じ込められた。
사비타 니오이노 요루니 에이엔니 토지코메라레타
녹슨 냄새의 밤에, 영원히 갇혔어
線路沿いを走って。
센로조이오 하싯테
선로를 따라 달려
線路沿いを走って、
센로조이오 하싯테
선로를 따라 달려
一刻も夢から早く、醒めるように逃げよう。
잇코쿠모 유메카라 하야쿠 사메루요오니 니게요오
한시라도 꿈에서 빨리 깨도록 도망가자
理不尽なんかたくさんだ。
리후진난카 타쿠상다
불합리 같은 건 이제 진저리 나
虚構と闇の中で、知らない現実を見せて?
쿄코오토 야미노 나카데 시라나이 겐지츠오 미세테
허구와 어둠 속에서 모르는 현실을 보여줘?
最期の言葉さえも、夢か解らなくさせてよ。
사이고노 코토바사에모 유메카 와카라나쿠 사세테요
마지막 말조차도 꿈인지 알 수 없게 해줘